A. S. Pushkinu cherez sto let: 1837-1937 [To A. S. Pushkin, one hundred years later: 1837-1937].

Narva: Tip. M. Minis', 1937. Octavo (18 × 11.5 cm). Original staple-stitched, illustrated wrappers; 18 pp. Owner inscription to title and front wrapper; light soil and foxing to wrappers, very good. Item #4353

A poem dedicated to the centennial of Pushkin’s death, written by Russian journalist Tamara Bukh, living in emigration in Estonia. As a “national poet” Aleksandr Pushkin had great symbolic significance among the white émigrés, who had to leave Russia fleeing the Bolshevik regime. While the Bolsheviks presented Pushkin as a revolutionary anti-monarchist (because of his early connections with the Decembrists), the émigré intelligentsia emphasized Pushkin as the standard bearer of high Russian culture. Pushkin societies, reading circles, and émigré editions were especially common, with the author of this poem heading one such society in Narva starting in 1936. Bukh also published widely in White émigré newspapers such as “Vesti dnia” and “Russkoe slovo”. KVK, OCLC show only one copy at the British Library. Uncommon Pushkiniana published in the year of the Pushkin centennial.

Price: €75.00